3rd Chapter:The trip

Delegations

Cuba (Ciego de Avila, Santiago de Cuba, Havana, Villa Clara)

Mexico

Argentina

Delegaciones asistentes:

Cuba (Ciego de Ávila, Santiago de Cuba, Habana, Villa Clara)

Mexico

Argentina

We left from Las Madres Park in Ciego de Avila just at 10 am of December 11th. There we met Ishayas from Villa Clara and Ciego de Avila, then we picked the Havana members delegation up,who were in a motel near the Bus Station where they spent the night. The Santiago de Cuba delegation would arrive straight to the hotel once we were there.

Partimos del Parque de Las Madres en Ciego de Ávila justamente a las 10 am del día 11 de Diciembre. Allí nos encontramos los Ishayas de Villa Clara y Ciego de Ávila y más adelante recogimos a la delegación habanera que pernoctó en el motel de la Construcción por su cercanía con la Terminal de Ómnibus Nacionales. La delegación de Santiago de Cuba llegaría más tarde directamente al hotel.

It was amazing the way on which this latest delegation solved its transportation for the event. It was confirmed only few hours before the date. We knew that, in the exchange sessions, where Yunior Ishaya said the story in a very funny way, as characterizes the people from the Eastern part of the country. They said there was too much positive energy that it couldn´t be in other way. The same happened with the bus for coming back to Santiago; they were the first to leave and fortunately, the bus was a very comfortable one.

En el caso de esta última delegación resulta sorprendente la forma en que estuvieron gestionando hasta último momento el transporte que los trasladaría hacia el retiro, el cual fue resuelto unas horas antes del evento, esto lo supimos ya, en las sesiones de intercambio. Era tanta la energía positiva, que siempre confiaron en su solución. De la misma forma ocurrió con el regreso que, asombrosamente, fueron los primeros en partir, por demás en un ómnibus con mucho comfort.

It´ll continue…

Las Madres Park. Ciego de Aviladav
dav
La Silla. Cayo at Coco Road
dav
Colonial Hotel
sdr

mde

Advertisements

Chapter II. The Masters

The Masters:

Jayanti (Mexico)

Siddartha (Mexico)

Chandrasara (Cuba)

Rasadevi (Cuba)

Baghavan (Cuba)

Jai Durga (Cuba)

Naghendra (Argentina)

Haimavati (Belgium)

Pratima (Mexico)

Marishi (Mexico)

Los Maestros:

Jayanti (México)

Siddartha (México)

Chandrasara (Cuba)

Rasadevi (Cuba)

Baghavan (Cuba)

Jai Durga (Cuba)

Naghendra (Argentina)

Haimavati (Bélgica)

Pratima (México)

Marishi (México)

Only by writing their Ishaya names, emotions come back, as well as the remembrance of each phrase said in those sessions which are already a historic fact. I´ll show them through images, interviews and casual interventions taken at random and they will give you the certainty of too much love per se.

El sólo hecho de escribir sus nombres hace que retornen las emociones, vivencias y el recuerdo de cada frase dicha en cada sesión  y que ya son historia. Ello se evidenciará a través de imágenes, entrevistas formales y casuales compartidas, que te harán valorar la certeza de tanto amor per-se. (It´ll continue…)

1st Chapter. 2nd Ishaya International Retreat

Last December 11th, 2017 started the second Ishaya retreat carried out in Cuba, specifically in Cayo Coco, to the North of Ciego de Avila Province. The Cuban Ishaya community tighten in one´s heart expressed its deepest desire of continue growing spiritually. It was manifested through one of its members, in this case through me. I could state it that first night, at the official welcome, as my most important goal. It took place at the Salon Caribeño of the Blau Colonial Hotel located to the Avilanian Northern Coast.

Capítulo I

2do Retiro Internacional Ishaya 

El 11 de Diciembre de 2017 dio inicio el segundo retiro efectuado en Cuba, específicamente en Cayo Coco, al norte de la provincia de Ciego de Ávila. La comunidad Ishaya cubana apretada en un sólo corazón daba rienda suelta a su más profundo deseo de continuar creciendo espiritualmente, esto manifiesto en una de sus miembros. Elvira, como me llamo, y pude expresarlo  como mi más sentido objetivo, aquella noche de bienvenida oficial en el Salón Caribeño del Hotel Blau Colonial de la Cayería Norte Avileña.

I say “official” because it was a first welcome cocktail at the disco where we could start to appreciate the token of love of each and every hotel employees. It was our first momentum; there were photos, music, and dance and on that first exchange where we wanted to know everything that will happen, we were too far to guess what would be the most moving stay for the majority of the Ishayas who have taken part in the first retreat (also held in Cayo Coco but on December 2016). It was only the first face-to-face contact between Cuban and foreign ascendants and Cuban and foreign masters.

Digo “oficial” ya que hubo un primer coctel de bienvenida en la discoteca, y allí comenzamos a ver las muestras de afecto de todos y cada uno de los hoteleros. Este fue nuestro primer momento, hubo fotos, música, baile y en ese intercambio donde deseábamos descubrir todo lo que ocurriría estábamos muy lejos de adivinar, lo que sería la estancia más emotiva para la mayoría de los allí presentes. Este fue sólo el primer contacto cara a cara entre los Ishayas cubanos y extranjeros asistentes.

It´ll continue…

welcome cocktail
dav